Am Markt 38 (Bad Salzuflen): Unterschied zwischen den Versionen

Zeile 45: Zeile 45:
IOST KLOET . ANNA MENCKHVSEN: HEBBEN DIS HES GEBWET: 1620
IOST KLOET . ANNA MENCKHVSEN: HEBBEN DIS HES GEBWET: 1620


Für die Inschrift am Schwebebalken ist zu beachten, dass diese bei der Abtragung des Putzes im Jahr 1931 derart zerstört vorgefunden wurden, dass die Wörter teilweise rekonstruiert werden mussten. Der Bad Salzufler Historiker und Latinist Dr. Stefan Wiesekopsieker geht aufgrund des Versmaßes und der fehlerhaften Zahlenchiffre – die Gesamtzahl der Buchstaben in der rekonstruierten Fassung entspricht nicht dem Wert 1620, zugleich das Erbauungsdatum - davon aus, dass das in diesem Kontext gewählte Wort „BENEDICE“ mit großer Sicherheit nicht der Ursprungsform entspricht. Denkbar sei eher eine Inschrift nach der Art „DANTE DEO IOVA NIL VALET INVIDIA“ [Deutsch: Wenn Gott, der Herr, (es) vergönnt, vermag der Neid nichts].<ref>Übersetzung Dr. Stefan Wiesekopsieker.</ref>
Für die Inschrift am Schwebebalken ist zu beachten, dass diese bei der Abtragung des Putzes im Jahr 1931 derart zerstört vorgefunden wurden, dass die Wörter teilweise rekonstruiert werden mussten. Der Bad Salzufler Historiker und Latinist Dr. Stefan Wiesekopsieker geht aufgrund des Versmaßes und der fehlerhaften Zahlenchiffre – die Gesamtzahl der Buchstaben in der rekonstruierten Fassung entspricht nicht dem Wert 1620, also dem Erbauungsdatum - davon aus, dass das in diesem Kontext gewählte Wort „BENEDICE“ mit großer Sicherheit nicht der Ursprungsform entspricht. Denkbar sei eher eine Inschrift nach der Art „DANTE DEO IOVA NIL VALET INVIDIA“ [Deutsch: Wenn Gott, der Herr, (es) vergönnt, vermag der Neid nichts].<ref>Übersetzung Dr. Stefan Wiesekopsieker.</ref>


==Eigentümer*innen, Bewohner*innen==
==Eigentümer*innen, Bewohner*innen==
875

Bearbeitungen